#elexis_nl – INT

Find out more about ELEXIS visiting grants and former winning projects:

in Leiden is a research institute financially supported by the governments of the Netherlands and (Flemish) Belgium.

It takes a central position in the Dutch- speaking world (including Vlaanderen, Suriname and the Netherlands Antilles) as a developer, keeper and distributor of sustainable language resources through the centuries, using reliable scholarly methods.

There are approximately 30 employees working at the INT.

The institute has a long-standing experience in building corpora and dictionaries, in linguistic processing and enrichment of language resources, and in developing linguistic and lexicographical retrieval applications.

It is known as the institute where the large scholarly dictionaries of the Dutch Language have been compiled:
i.e. the Oudnederlands Woordenboek (ONW, Dictionary of Old Dutch; ca. 475 – 1200),
the Vroegmiddelnederlands Woordenboek (VMNW, Dictionary of Early Middle Dutch; 1200 – 1300),
the Middelnederlandsch Woordenboek (MNW, Dictionary of Middle Dutch; ca. 1250 – 1550),
the Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT, Dictionary of the Dutch Language; ca. 1500 – 1976).

Currently the institute is compiling a new dictionary of contemporary Dutch, the Algemeen Nederlands Woordenboek (ANW, Dictionary of contemporary Dutch).
The INT dictionaries and lexica, both contemporary and historical, are corpus-based.

The institute hosts a wide range of corpora, including Gysseling Corpus (13th century texts), Letters as Loot (Brieven als Buit 16th and 17th century letters) and Corpus of Contemporary Dutch.
They can be accessed through a corpus search engine, BlackLab, developed by INT.

The institute also has an official role as a repository for digital language resources for the Dutch language previously hosted at the ‘TST-Centrale’ (Agency for Human Language Technology).
As such it has ample experience in acquisition, management, and maintenance of linguistic resources and tools, and making these available for education, research and development.
More information on the available resources and tools can be found here.

The institute has participated in the EC funded projects PAROLE, SIMPLE, TELRI, ENABLER, ELAN, IMPACT, SUCCEED and Transcriptorium.

INT is a member of the CLARIN common languages resource infrastructure network and is one of the CLARIN centers in the Netherlands with a specific focus on resources that are relevant to the lexicological study of the Dutch language and on resources
relevant for research in and development of language and speech technology.

INT is also a board member of the IMPACT Center of Competence.

Visits are possible all year, except for July and August.

CC-BY 4.0, Sandra Lehecka
,

“The opportunity to access query mechanisms & expertise within ELEXIS is a tremendous gain for my project.” – Asil Çetin

Veni - vidi - vici. Asil Çetin took part in ELEXIS' first call for travel grants and convinced the transnational access committee with his project idea: As an experienced software developer, he is ambitiously chasing his goal to develop a data visualization tool for language varieties, which can be adapted to any language source and any corpus engine. Read the details here:
Henrik Køhler Simonsen
,

Henrik Køhler Simonsen, travel grant winner

Henrik Køhler Simonsen is curiously exploring new opportunities for lexicography and wants to go new paths for innovating common business models in terms of digitalization.
Ana de Castro Salgado
,

Ana de Castro Salgado, travel grant winner

Ana de Castro Salgado is an experienced lexicographer and currently writing her doctoral thesis at FCSH-UNL / CLUNL. Her mission? To propose guiding criteria for inclusion and description of terms, combining lexicographic and terminological methods. Curious? Us too! So we asked her to answer a few questions: