#elexis_ee – EKI

Visiting grants contact:

Jelena Kallas

jelena.kallas@eki.ee 

  • Roosikrantsi 6, 10119 Tallinn, Estonia

Institute of the Estonian Language (EKI)

is a research and development institution under the Ministry of Education and Research.

The Institute is one of the three centres where Estonian is systematically studied, and the only institution dealing with the development of the language.

Its main aim is to contribute to the long-term preservation of the Estonian language and to guarantee the functioning of Estonian as the official national language.

The Institute performs various public functions and fulfils major national tasks:
compilation and upgrading dictionaries and databases essential for the country and national culture (e.g. Dictionary of Standard Estonian, Explanatory Dictionary, bilingual dictionaries), free public linguistic advice, language care and language planning (the Institute has the status of the Office of Onomastic Expertise), coordination of all-Estonian terminology work, incl. compilation of multilingual termbases, services for people with special needs (speech technology, sign language dictionary), online services for language learners (learners’dictionaries for different language proficiency levels), development of speech synthesis for Estonian, and the collection and development of language archives.

The electronic resources and applications of the Institute are available to the public for free.

The Institute investigates contemporary Estonian, the history of the Estonian language, Estonian dialects and cognate Finno-Ugric languages.

The whole lexicographic work is based on corpus linguistics, lexical semantics and language technology.

The Institute aims to create a general framework for studying and developing the national language, for its cultivation, codification, and corpus-based lexical/linguistic monitoring and analysis. The Institute participates in the development of language policies in Estonia and the EU.

Find out more about ELEXIS visiting grants and former winning projects:

,

Integration of lexicographic data: the diachronic plane – Dorota Mika

Dorota Mika is a passionate aspiring lexicographer, focusing on the etymology of the Polish language. She worked on a variety of lexicographic projects in the past including the electronic Conceptual Dictionary of Old Polish.In order to generate a clear workflow on how to integrate and merge diachronic lexicographic data from electronic dictionaries, she applied to visit the Instituut voor the Nederlandse Taal to benefit from its long expertise.
,

How is the corpus base influencing collocation sets in dictionaries?

Carolin Müller-Spitzer is an experienced linguist and lexicographer, working on the influence of the corpus base on collocation sets in dictionaries. She applied for an ELEXIS research grant to visit the Instituut voor de Nederlandse Taal in Leiden (the Netherlands) to conduct a contrastive German-Dutch study on the influence of the corpus base on collocation sets in dictionaries.
Ana Vujasić
,

Adapting dictionary writing systems and other platforms to online dictionaries of idioms – Jelena Parizoska

Being an avid dictionary user herself, Jelena Parizoska wrote her PhD on the ‘variability of verbal idioms in English and Croatian within the cognitive linguistic framework.’ To learn how to incorporate certain features into the Online Dictionary of Croatian Idioms, she applied for a research grant to visit the Jožef Stefan Institute in Slovenia.