#elexis_at – OeAW

Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage

of the Austrian Academy of Sciences (ACDH-CH)

was founded with the declared intention of fostering the humanities by applying digital methods and tools in a wide range of academic fields.

Visiting grants contact:

  • Dr. Ignaz Seipel-Platz 2 1010 Vienna, Austria

In their research, the ACDH-CH team is mainly concerned with text- and language-related questions focusing on non-standard and historical linguistic varieties and eLexicography.

ACDH-CH has also a strong background in the application of DH methods, among others semantic technologies, and is in this respect involved in several national and international projects.
In its dual role as research and service centre, it has a wealth of experience in bringing together humanities research and DH-relevant technologies.
It also acts as national coordinator of the European research infrastructure consortia CLARIN and DARIAH.

Existing tools and services

The ACDH-CH infrastructure provides a portfolio of tools and resources. An overview of these tools and resources can be found here.

There are several tools that are of special interest for lexicographers:
one of these is the Viennese Lexicographic Editor.

Among the resources we have the Tunico Corpus and Dictionary or the Vienna Corpus of Arabic Varieties (VICAV).

Of particular importance is the Austrian Media Corpus (AMC), a collection of more than 40 million texts of journalistic prose (Austrian newspapers, magazines, press releases, etc.) that was created within a cooperation with the Austrian Press Agency.

Since the material is protected by copyright, it is only consultable for research purposes onsite within the ACDH-CH infrastructure.

,

Integration of lexicographic data: the diachronic plane – Dorota Mika

Dorota Mika is a passionate aspiring lexicographer, focusing on the etymology of the Polish language. She worked on a variety of lexicographic projects in the past including the electronic Conceptual Dictionary of Old Polish.In order to generate a clear workflow on how to integrate and merge diachronic lexicographic data from electronic dictionaries, she applied to visit the Instituut voor the Nederlandse Taal to benefit from its long expertise.

Find out more about ELEXIS visiting grants and former winning projects: